Posts filed under ‘.North_America’

A City for Corduroy

Corduroy Books
by Don Freeman


June 22, 2020 at 8:25 pm Leave a comment

Virtual Activities: Golden Gate Park

Golden Gate Park 150


May 22, 2020 at 8:25 pm Leave a comment

Peregrina: Love and Death in Mexico

The tragic love story of Alma Reed and Felipe Carrillo

In the Yucatan, they never forgot Alma Reed. She arrived for the first time in 1923, on assignment for the New York Times Sunday Magazine to cover an archaeological survey of Mayan ruins. It was a contemporary Maya, however, who stole her heart. Felipe Carrillo Puerto, said to be descended from Mayan kings, had recently been elected governor of the Yucatan on a platform emphasizing egalitarian reforms and indigenous rights. The entrenched aristocracy was enraged; Reed was infatuated-as was Carrillo Puerto. He and Reed were engaged within months. Yet less than a year later-only eleven days before their intended wedding-Carrillo Puerto was assassinated. He had earned his place in the history books, but Reed had won a place in the hearts of Mexicans: the bolero “La Peregrina” remains one of the Yucatan’s most famous ballads.

(Ricardo Palmerín/Luis Rosado Vega)

Peregrina de ojos claros y divinos

y mejillas encendidas de arrebol,

mujercita de los labios purpurinos

y radiante cabellera como el sol.

Peregrina que dejaste tus lugares,

los abetos y la nieve y la nieve virginal

y veniste a refugiarte en mis palmares

bajo el cielo de mi tierra, de mi tierra tropical.

Las canoras avecillas de mis prados,

por cantarte dan sus trinos si te ven

y las flores de nectarios perfumados,

te acarician en los labios, en los labios y en la sien.

Cuando dejes mis palmeras y mi tierra,

Peregrina del semblante encantador:

No te olvides, no te olvides de mi tierra,

no te olvides, no te olvides de mi amor.

Las canoras avecillas de mis prados,

por cantarte dan sus trinos si te ven

y las flores de nectarios perfumados,

te acarician en los labios, en los labios y en la sien.

Cuando dejes mis palmares y mi tierra,

Peregrina de semblante encantador:

No te olvides, no te olvides de mi tierra,

no te olvides, no te olvides de mi amor.


February 15, 2020 at 8:25 pm Leave a comment

Native America

PBS Native America


November 28, 2019 at 8:25 pm Leave a comment

Obata’s Yosemite

Happy Birthday Chiura Obata!

Chiura Obata’s Art, and the Influence of Yosemite


November 18, 2019 at 8:25 pm Leave a comment

The Legend of the Cempasúchil Flower

The Legend of the Cempasuchil Flower
The Day of the Dead Flower

This wonderful love story began when the two young Aztecs were still little. They used to spend all their spare time playing and enjoying discovering their town together. Although Xochitl was a delicate girl, her family let her join in the adventures of her neighbor Huitzilin. With time, it was only natural that their love would flourish.

They particularly enjoyed hiking to the top of a near mountain where they would offer flowers to the Sun god Tonatiuh. The god seemed to appreciate their offering and would smile from the sky with his warm rays. On a particularly beautiful day at the top of the mountain, they swore that their love would last for ever.

When war broke out the lovers were separated as Huitzilin headed to fight and protect their homeland.

Soon the dreaded news of Huitzilin‘s death reached Xóchitl. She felt her world falling to pieces, her heart completely torn.

She decided to walk one last time to the top of the mountain and implore the sun god Tonatiuh, to somehow join her with her love Huitzilin. The sun moved by her prayers threw a ray that gently touched the young girl’s cheek. Instantly she turned into a beautiful flower of fiery colors as intense at the sun rays.

Suddenly a hummingbird lovingly touched the center of the flower with its beak.

It was Huitzilin that was reborn as a handsome hummingbird. The flower gently opened its 20 petals, filling the air with a mysterious and lovely scent.

The lovers would be always together as long as cempasuchil flowers and hummingbirds existed on earth.

This is how the cempasúchil flower came to be the Day of the Dead Flower.


October 31, 2019 at 11:25 pm Leave a comment

Indigenous Plant Diva

Kamala Todd | 2008 | 9 min

T’Uy’Tanat, also known as Cease Wyss, is from the Squamish First Nation in Vancouver, British Columbia. She has grown up learning about the plant foods and medicines of her traditional territory. Living in the city, Cease is used to practising her culture in an urban habitat — she harvests, grows food, and teaches people about the indigenous plants of this rainforest ecosystem. This plant-rich film reminds us that everywhere we walk in North America, we are on indigenous land rich with history, knowledge, and deep roots. Listening to the stories of the land can help us all to connect more deeply with our urban environments, and learn the unique matrix of plants and other life that are indigenous to where we live. Indigenous knowledge is essential to rebuilding sustainable communities. Cease Wyss offers a beautiful vision of how to learn from the land and the plant teachers all around us.

October 9, 2019 at 3:25 pm Leave a comment

National Parks of the USA

Happy NPS Birthday!

Written by Kate Siber
Illustrated by Chris Turnham

Take a tour of America’s great outdoors and discover the beauty and diversity of its most iconic and majestic national parks.

August 25, 2019 at 8:25 pm Leave a comment

Fly, Flight, Fugit

by Squeak Carnwath

“When I’m in a plane,” said Squeak Carnwath, “I often think about things that fly naturally. This work is about those things—bees, flags, snow, bugs, mercury, rain, and flights of fancy.” Much of Carnwath’s work is about her own thoughts, reactions, and memories.

What other things that fly naturally come to your mind?
What does ‘fugit’ mean?


August 6, 2019 at 8:25 pm Leave a comment

The Redwoods

Poem by Joseph P. Strauss

Art by Alice Shaw

Here, sown by the Creator’s hand.
In serried ranks, the Redwoods stand:
No other clime is honored so,
No other lands their glory know.

The greatest of Earth’s living forms,
Tall conquerors that laugh at storms;
Their challenge still unanswered rings,
Through fifty centuries of kings.

The nations that with them were young,
Rich empires, with their forts far-flung,
Lie buried now-their splendor gone:
But these proud monarchs still live on.

So shall they live, when ends our days,
When our crude citadels decay;
For brief the years allotted man,
But infinite perennials’ span.

This is their temple, vaulted high,
And here, we pause with reverent eye,
With silent tongue and awestruck soul;
For here we sense life’s proper goal:

To be like these, straight, true and fine,
to make our world like theirs, a shrine;
Sink down, Oh, traveler, on your knees,
God stands before you in these trees.

Strauss Poems


July 20, 2019 at 8:25 pm Leave a comment

Older Posts