Posts filed under ‘.translation’

Bereza – Birch Tree

by Sergei Yesenin

Translation by Rupert Moreton

Under my own window
White is birch’s hue –
Snowy blanket-shadow,
Silver patterned too.

On its fluffy branches
With a snowy hem
Tassels’ blossom blanches –
Fringe’s icy gem.

Standing, birch is yearning,
Silent, sleepy spire,
Falling snow is burning
In its golden fire.

Lazy dawn in wrinkles,
Circling all around,
Now its branches sprinkles –
Newly silver-crowned.

елая береза
Под моим окном
Принакрылась снегом,
Точно серебром.

На пушистых ветках
Снежною каймой
Распустились кисти
Белой бахромой.

И стоит береза
В сонной тишине,
И горят снежинки
В золотом огне.

А заря, лениво
Обходя кругом,
обсыпает ветки
Новым серебром.

(more…)

Advertisements

September 2, 2019 at 8:25 pm Leave a comment

En Voyage

by Jacques Charpentreau

Quand vous m’ennuyez, je m’éclipse,
Et, loin de votre apocalypse,
Je navigue, pour visiter
La Mer de la Tranquillité.

Vous tempêtez ? Je n’entends rien.
Sans bruit, au fond du ciel je glisse.
Les étoiles sont mes complices.
Je mange un croissant. Je suis bien.

Vous pouvez toujours vous fâcher,
Je suis si loin de vos rancunes !
Inutile de me chercher :
Je suis˘ encore dans la lune.

(more…)

July 30, 2019 at 8:25 pm Leave a comment

Furusato

Japanese children’s song
Music by Teiichi Okano
Lyrics by Tatsuyuki Takano

(more…)

April 6, 2019 at 8:25 pm Leave a comment

From the Ends to the Beginning

A Bilingual Web Anthology of Russian Verse

March 6, 2019 at 8:25 pm Leave a comment

Dragonfly and the Ant


by Ivan Krylov

A playful prankish Dragonfly
The whole Summer have sung out
Finally, she looked about;
Winter ‘s already coming by.
Like deceased the forest stays.
Where are you, those happy days,
When for her, under each tree,
Was a home and tart with tea?
The evil Winter took all it,
Leaving only some cold and need.
The Dragonfly sings no more,
As she used to do before.
And who would, in times that sore?
To escape th’untimely end,
She is creeping to an Ant
With the bitter her lament.
“Oh”, she said, “My gentle friend,

I do beg you, be so dear,
Do not leave me to die here,
Give some shelter, food, and drink
For half-a-year,
Till the Spring”.
“Did you work at all in Summer?”
Asked the Ant with a slight stammer,
“Such a speech is strange to hear.”

Dragonfly said, “Alas, my dear,
No I didn’t. Listen, I’m…
Just I hadn’t any time.
Whole Summer we were playing `and
singing”. “Well”, answers the Ant,
“Did you sing?
This is the thing!
Now, you’ll have your chance
To dance.”

(more…)

August 29, 2018 at 8:25 pm Leave a comment

Who Lives With Cats…

.lad
QUIEN CON GATOS VA, A MAULLAR SE AMBEZA.

.en
WHO LIVES WITH CATS LEARNS TO MEOW.


Illustration by Marc Shanker

(more…)

May 12, 2017 at 8:25 pm Leave a comment

Ich Flee

TheHappyPrince
The Brothers Nazaroff:
The Happy Prince

(more…)

August 10, 2016 at 8:25 pm Leave a comment

Older Posts


Categories