The Owl and the Pussycat
May 23, 2008
The Owl and the Pussycat poem
by Eduard Lear
The Owl and the Pussycat went to sea
In a beautiful pea-green boat,
They took some honey, and plenty of money,
Wrapped up in a five pound note.
The Owl looked up to the stars above,
And sang to a small guitar,
“O lovely Pussy! O Pussy, my love,
What a beautiful Pussy you are, you are, you are,
What a beautiful Pussy you are.”
Pussy said to the Owl “You elegant fowl,
How charmingly sweet you sing.
O let us be married, too long we have tarried;
But what shall we do for a ring?”
They sailed away, for a year and a day,
To the land where the Bong-tree grows,
And there in a wood a Piggy-wig stood
With a ring at the end of his nose, his nose, his nose,
With a ring at the end of his nose.
“Dear Pig, are you willing to sell for one shilling your ring?”
Said the Piggy, “I will”
So they took it away, and were married next day
By the Turkey who lives on the hill.
They dined on mince, and slices of quince,
Which they ate with a runcible spoon.
And hand in hand, on the edge of the sand.
They danced by the light of the moon, the moon, the moon,
They danced by the light of the moon.
The lyrics to “the owl and the pussycat” – What is a Runcible Spoon?
A traditional childrens poem , or folksong, as the lyrics to the owl and the pussycat have been set to music and recorded by several artisits. The author of the owl and the pussycat was of course Edward Lear (1812 – 1888) and the first publication date of the owl and the pussycat was 1871. Wonderful illustrated graphics have also been set to the words of the owl and the pussycat poem helping to fire the imagination of a child! The burning question remains, however, what exactly is the runcible spoon referred to in the words of the owl and the pussycat poem? The probable definition of this term is that a runcible spoon is a small fork with three prongs, one having a sharp edge, and curved like a spoon. This spoon is used to eat pickles, etc.
Entry Filed under: .Mother_Goose, .cat, .en, .nonsense, .origin, .pig, The Owl and the Pussycat. Tags: .pig, cat, moon, Mother, Mother Goose, owl, The Owl and the Pussycat.
1 Comment Add your own
Leave a Comment
Some HTML allowed:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <pre> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>
Trackback this post | Subscribe to the comments via RSS Feed
1. Boul-de-noapte şi Pisicu&hellip | May 23, 2008 at 3:34 pm
[...] Boul-de-noapte şi Pisicuţa de Edward Lear Translation collection en: The Owl and the Pussycat [...]